Sådan oversættes en meddelelse fra russisk til engelsk

Sådan oversættes en meddelelse fra russisk til engelsk
Sådan oversættes en meddelelse fra russisk til engelsk

Video: VI GÆTTER ENGELSKE SANGE OVERSAT TIL DANSK - Signe vs Helena 2024, Juli

Video: VI GÆTTER ENGELSKE SANGE OVERSAT TIL DANSK - Signe vs Helena 2024, Juli
Anonim

Akademiske oversættelsesmetoder fra russisk til engelsk ejes kun af dem, der har fået den rette uddannelse. Selv hvis en person ikke har en professionel oversætter, kan korrespondance håndteres uden meget besvær.

Du har brug for

  • - Russisk-engelsk ordbog (for folk, der kender sproget på et grundlæggende niveau) eller russisk-engelsk ordbog og grammatikbog (for folk, der ikke kender sproget);

  • - internetadgang;

  • - automatisk oversættelsesprogram.

Brugsanvisning

1

Skriv teksten til meddelelsen på russisk. Prøv at skrive i korte kortfattede sætninger. Evaluer derefter din styrke og niveau for engelsk. Hvis du absolut ikke ejer det, skal du bruge den russisk-engelske phrasebook. Afhængigt af korrespondance (arten eller virksomheden), skal du finde det korrekte afsnit i ordbogen og forsøge at dele meddelelsen i korte sætninger.

2

Omskriv sætninger fra frasebogen, og skriv den fulde tekst fra dem. Hvis du har et grundlæggende kendskab til engelsk, så prøv at oversætte de ord, du kender, fra beskeden. Brug derefter ordbogen, og oversæt de manglende ord ved at kombinere oversættelsen til en tekst. Det vil også være nyttigt at kontrollere den korrekte stavemåde i ordbogen i de ord, du allerede kender.

3

Rediger den resulterende tekst. Kopier teksten til det automatiske oversættelsesprogram. Sådanne tjenester leveres også af nogle portaler på Internettet. Foretag en omvendt oversættelse ved hjælp af denne enhed, og se på resultatet. Hvis den russiske oversættelse af programmet passer dig, betyder det, at du ikke begik nogen stavefejl, mens du skrev.

4

Kontroller den resulterende tekst for grundlæggende grammatiske regler, som findes i den relevante litteratur. For ejere af det oprindelige niveau er det nødvendige minimum for redigering af oversættelsen reglen for ordenes rækkefølge i sætningen (omstændighed, emne, predikat, tilføjelser), reglen om skrivning af appeller, reglerne for brug af midlertidige former for verb osv. Vær også opmærksom på brugen af ​​prepositioner og konjunktioner, og kontroller deres oversættelse og passende anvendelighed i flere kilder.

5

Brug hjælp fra professionelle oversættere, hvis du ikke er sikker på rigtigheden af ​​din oversættelse. For at få en kompetent oversættelse, skal du kontakte oversættelsesbureauet.

hvordan man oversætter til engelsk