Sådan undervises et russisk sprog til en udlænding

Sådan undervises et russisk sprog til en udlænding
Sådan undervises et russisk sprog til en udlænding

Video: Lær før du sover - Russisk (indfødt talende) - uden musik 2024, Juli

Video: Lær før du sover - Russisk (indfødt talende) - uden musik 2024, Juli
Anonim

At undervise udlændinge i det russiske sprog er en kompleks, tidskrævende, flerstegsproces, der kræver omfattende viden inden for sproglige og sproglige-kulturelle områder.

Du har brug for

  • - en udlænding

  • - filologisk uddannelse;

  • - kendskab til et fremmedsprog

  • - Omfattende viden inden for undervisning i russisk som fremmedsprog.

Brugsanvisning

1

Undervisning i russisk som fremmedsprog gennemgår nu en genfødsel. Den grammatiske tilgang, der har domineret i mange årtier, er underordnet den integrerede undervisningsmetode. En integreret tilgang er mere tilpasset ikke-standard tale situationer. En udlænding, uddannet ved denne metode, vil let finde, hvad han skal svare, fordi han er vant til uafhængigt at formulere sine tanker (klichede sætninger i denne tilgang bruges minimalt).

2

Fordelen ved den integrerede tilgang er, at talegenkendelse i dette tilfælde er hurtigere på grund af det faktum, at en person, mens han træner en stor mængde af sit taleapparat, hører og føler sig som om han udtaler et talet ord, hvilket betyder, at han har flere chancer for at oversætte det korrekt. Også hans egen samtale praksis spiller en stor rolle her - måske bruger han selv de hørte konstruktioner og genkender dem let.

3

For at undervise et russisk sprog til en udlænding ved hjælp af en integreret undervisningsmetode skal du være opmærksom på typiske vanskeligheder. Først og fremmest er dette vanskeligheder med at fortolke ordets betydning, forårsaget af tvetydighed og homonymitet. Giv nok tid til dette aspekt, forklar dine studerende i alle vanskelige sager.

4

Der er også vanskeligheder med at genkende et ord for lyd - dette er tilstedeværelsen af ​​ord, der adskiller sig kun i en lyd ([sub]] -). En udlænding opfatter ikke straks denne forskel ved øre.

5

De største vanskeligheder for studerende på det russiske sprog opstår skriftligt. En udlænding vil ikke med det samme være i stand til at forklare princippet om at kontrollere uspændte vokaler ved roden af ​​ordet (på mange sprog er dette fænomen fraværende, og det er ekstremt vanskeligt for studerende at genkende og verificere denne type stave). Systemet med afslutninger af sager og dets forbindelse med de tre deklusioner på det russiske sprog er det vanskeligste grammatikkompleks til assimilering.

6

En udlænding, der studerer det russiske sprog, skal lære en enorm mængde teoretisk og praktisk materiale. Men hvis du konstant dikterer og stimulerer memorering af regler, ordforråd, syntaktiske konstruktioner, vil eleven have vanskeligheder inden for den kommunikative sfære.

7

Hvis du virkelig ønsker, at din studerende skal have flydende russisk, skal du bruge følgende skema til træning: "Identifikation af mønstre" - "Formulering af reglen" - "Uddybning i teorien" (afhængigt af træningsniveauet kan der bruges visuelle hjælpemidler).

8

Et eksempel:

Emne: Navneord under den tredje nedbrydning.

Fase 1.

Ord gives: nat, datter, tale, slagtning, spil, komfur …

Spørgsmål: Hvilken del af talen er de citerede ord?

Studerendes svar: De besvarer spørgsmålet "hvem? Hvad?" og er navneord.

Spørgsmål: Hvilken slags substantiv er disse?

Svar: Feminin.

Spørgsmål: Hvad slutter disse navneord med?

Svar: På "b".

9

Fase 2.

Som følge heraf er substantiver med tredje nedbrydning feminine navneord, der slutter med et blødt tegn.

10

Fase 3.

Det skal bemærkes, at det bløde tegn i slutningen kun er skrevet i substantiver i den tredje nedbrydning, og i substantiver i mange flertalsformer, RP, for eksempel "skyer", "opgaver", skrives ikke blødt tegn.

hvordan man lærer udlændinge det russiske sprog