Formelle forretningsegenskaber
Indholdsfortegnelse:
- Leksikale træk ved forretningsdokumenter
- Morfologiske træk ved forretningsdokumenter
- Syntaksfunktioner i forretningsdokumenter
![Formelle forretningsegenskaber Formelle forretningsegenskaber](https://images.educationvisuals.com/img/obrazovanie/34/yazikovie-priznaki-oficialno-delovogo-stilya.jpg)
Video: Arbetsansökan - Personligt brev Sfi kurs C 2024, Juli
En af de færdigheder, som en forretningsmand har brug for, er at udarbejde officielle forretningsdokumenter - officielle breve, ordrer, ordrer, handlinger, dekret osv. Normerne i det russiske sprog, der bruges i hverdagen, er ikke egnede til sådanne dokumenter. Den stil, der bruges til at samle dem, har sine egne særpræg.
Leksikale træk ved forretningsdokumenter
I modsætning til de normer, der er vedtaget i hverdagen, bruges og velkomnes begrænsningen af spektrumsmidlernes rækkevidde og brugen af kun standard talehastigheder i forretningsdokumenter, hvilket fører til en høj grad af gentagelighed. Ordforrådskomponenten i den officielle forretningstil er kendetegnet ved brugen af klicheer - klerikalisme og klichéer, som ikke findes i kollokvale taler: "på samme tid sender vi dig", "baseret på ovenstående, " "kontrol over udførelse" osv.
I forretnings- og officielle papirer bruges fagterminologi, der er karakteristisk for den gren af økonomien, som disse dokumenter vedrører: "kredit", "debitering", "restancer", "kompensation", "budgetmaling", "byplanlægningsbestemmelser" osv. Naturligvis afkodning af termer er ikke givet, da teksten i dokumentet er beregnet til et publikum med de nødvendige kvalifikationer. Ordforrådet er ekstremt generaliseret og ikke specificeret: ikke for at "komme" og ikke "komme", men "ankomme"; ikke "bil" og ikke "fly", men "køretøj"; ikke en "by" og ikke en "landsby", men en "bosættelse".
Morfologiske træk ved forretningsdokumenter
De morfologiske træk ved en officiel forretningstil inkluderer brugen af substantiv, der generaliseres af nogle grunde: "udviklere", "interesseholdere", "skatteydere", "enkeltpersoner" og "borgere." Positionerne og titlerne i forretningsdokumenter bruges kun i maskulint køn, uanset køretøjets køn: “løjtnant Sidorova”, “skatteinspektør Petrova”, “specialist Ivanova”.
Officielle dokumenter bruger traditionelt verbale navneord med "ikke" -partiklen: "manglende betaling", "manglende ydeevne"; infinitive konstruktioner: "check", "udarbejd en handling." For mere nøjagtigt at formidle betydningen og fjerne uoverensstemmelser bruges komplekse ord med to eller flere rødder: "skatteyder", "lejer", "ansøger", "lovgiver".